Here are some other sites that I'm working on:. is a website that allows you to find words based on their definition. In other words, it turns sentences (or phrases) into words. helps you find similar words. Give the engine a seed word and it will find a huge list of related words. It allows you to do a broader search than a thesaurus allows.
The Al Bhed language is a unique language in Spira, spoken by the Al Bhed people. Working like a substitution cipher (a language system replacing certain letters with others), it shares the same syntax and grammar of English in the English versions of Final Fantasy X and Final Fantasy X-2.
allows you to find adjectives or describing phrases and words for a particular noun or noun phrase. It helps you find inspiration for describing things. is an aggregation of many lists of new songs from around the internet. It inclides lists of new songs from all major genres from hip-hop to classical and everything in between. is simply a giant list of emojis that can be used on facebook. It is also searchable, so you can quickly find what you're looking for.
is a thesaurus for slang words. If you're looking for synonyms of a slang word, this website will help you out. is a simple tool to query the part-of-speech of a word.
In the classic PlayStation 2 game (and ) Final Fantasy X by game maker Square Enix, there is a crypto-language called 'Al Bhed.' The language is spoken by one of the game's main characters, Rikku, as well as numerous non-playable characters. It's a 'crypto-language' in that it is not a true language, but is actually encrypted English, similar to ROT-13 except that it's strangely pronounceable, and not based on any obvious mathematical rules. Now, there is a system in-game that deciphers the language for you, but it requires collecting 26 items, 4 of which can be easily missed & can't be acquired once missed, and the final item doesn't show up until the end of the game, which doesn't help you figure out what the Al-Bhed-speaking characters are saying at the beginning of the game. So I wrote a series of functions in Mathematica that translate from English to Al Bhed, and another series that handles the other way around. The system works!
Now, in the game, the Al Bhed speakers intentionally don't encrypt proper nouns, and these functions ignore that particular rule, so there is room for improvement. There is also a Japanese language version of Al Bhed, which I didn't cover here, but could be done. I would, of course, appreciate comments on how to improve this.
How to translate English to Al Bhed. ToAlBhedLowercaseCharx:= Switchx, 'a', 'y', 'b', 'p', 'c', 'l', 'd', 't', 'e', 'a', 'f', 'v', 'g', 'k', 'h', 'r', 'i', 'e', 'j', 'z', 'k', 'g', 'l', 'm', 'm', 's', 'n', 'h', 'o', 'u', 'p', 'b', 'q', 'x', 'r', 'n', 's', 'c', 't', 'd', 'u', 'i', 'v', 'j', 'w', 'f', 'x', 'q', 'y', 'o', 'z', 'w', , x ToAlBhedCharx:= IfUpperCaseQx, ToUpperCaseToAlBhedLowercaseCharToLowerCasex, ToAlBhedLowercaseCharx ToAlBhedStringx:= StringJoinMapToAlBhedChar, Charactersx ToAlBhedString'How razorback, jumping frogs can level six piqued gymnasts!' 'Ruf nywunpylg, zisbehk vnukc lyh majam ceq bexiat koshycdc!' How to translate Al Bhed to English. FromAlBhedLowercaseCharx:= Switchx, 'a', 'e', 'b', 'p', 'c', 's', 'd', 't', 'e', 'i', 'f', 'w', 'g', 'k', 'h', 'n', 'i', 'u', 'j', 'v', 'k', 'g', 'l', 'c', 'm', 'l', 'n', 'r', 'o', 'y', 'p', 'b', 'q', 'x', 'r', 'h', 's', 'm', 't', 'd', 'u', 'o', 'v', 'f', 'w', 'z', 'x', 'q', 'y', 'a', 'z', 'j', , x FromAlBhedCharx:= IfUpperCaseQx, ToUpperCaseFromAlBhedLowercaseCharToLowerCasex, FromAlBhedLowercaseCharx FromAlBhedStringx:= StringJoinMapFromAlBhedChar, Charactersx FromAlBhedString'Ruf nywunpylg, zisbehk vnukc lyh majam ceq bexiat koshycdc!' 'How razorback, jumping frogs can level six piqued gymnasts!' (edit: add a hyperlink).
I would recommend not using Upper first letter case to name functions and variables. Even if there is small chance of name clash with Mathematica's own commands, it is not good practice to follow.
Simply because when a reader looks at code fragment and sees a command or a symbol that starts with UpperCase, the natural thing is to assume these belong to the Wolfram language and are build-in the system or part of its official packages. With thousands of commands in Wolfram language, and hundreds added each new version, all following the same UpperCase convention, it is best not to add your own with UpperCase as well to reduce confusion to the reader at least if nothing more.